понедельник, 19 марта 2012 г.

В.И. ДАЛЬ КАК ЭТНОГРАФ

БАДИНА Н.В. - ДАЛЬ КАК ЭТНОГРАФ (2008) PDF

Источник
Бадина
ДАЛЬ КАК ЭТНОГРАФ

В статье  проанализирована деятельность Владимира Ивановича Даля как этнографа на примере созданного им  толкового словаря русского языка и собрания пословиц и поговорок русского народа, являющихся этнографической энциклопедией русской народной мудрости. В статье использованы материалы 8 литературных источников, названия которых приводятся.

Говоря о Владимире Ивановиче Дале, известный русский хирург Н.И.Пирогов, обычно скупой на похвалу, говорил: «Это был, прежде всего, человек на все руки. За что ни брался Даль, все ему удавалось усвоить». Действительно, В.И. Даль был богато одарен природой. В его универсальной жизненной программе нашлось место и для медицины, ботаники, зоологии, географии и для фольклористики, этнографии, литературы, лингвистики, коллекционирования. Он играл на многих музыкальных инструментах, прекрасно пел, занимался токарной работой по дереву, изобрел множество бытовых усовершенствований.
Своеобразным напутствием для студентов могут служить слова Владимира Ивановича Даля: «Надо зацеплять всякое знание, какое встретится на пути: никак нельзя сказать вперед, что в жизни пригодится ...». Знакомясь с наследием Даля, сегодняшние студенты имеют уникальную возможность обратиться к народным истокам, что не может не научить их любви к Родине, уважению и сохранению традиций предков.
По свидетельству товарища В.И. Даля по Морскому кадетскому корпусу Д.И. Завалишина, Владимир Иванович, будучи кадетом, уже тогда занимался литературой - писал стихи и старался избегать иностранных слов и несвойственных русской речи выражений и оборотов.
Морозным вечером марта 1819 года по дороге из Петербурга в Москву на паре почтовых лошадей, ехал семнадцатилетний выпускник Морского кадетского корпуса, молоденький мичман Владимир Даль. Мичманская одежда с иголочки и плохо грела и он жался в санях. Ямщик поглядел на небо и в утешение продрогшему до костей моряку указал на пасмурневшее небо - верный признак перемены к теплу.
- Замолаживает! - сказал он.
Сказано было по-русски, но мичману слово ямщика было не понятно.
- Как замолаживает? - спросил он.
Ямщик объяснил значение незнакомого слова мичману, который, не смотря на мороз,  окоченевшими от холода руками в записной книжке запишет: «Заволакивать - иначе пасмурнеть - в Новгородской губернии значит заволакиваться тучками, говоря о небе». Эти строки, написанные на морозе, были зародышем того колоссального труда, который известен под названием Толкового словаря живого великорусского языка. О роли, которую  словарь, являющийся величайшей сокровищницей и хранилищем народной мудрости, сыграл в развитии этнографии, говорит факт присуждения этому труду Этнографическим Отделением Русского географического общества Константиновской золотой медали за 1862 год. «Словарь можно читать, как книгу» - писали современники. Великий «сборщик» Даль сумел собрать, растолковывать десятки тысяч слов и понятий. Им описаны орудия труда, и предметы обихода, промыслы и ремесла, народный костюм и обычаи.
Русский человек, чувствуя себя незащищенным от космических сил и  стихии, стремился создать свой мир, свой дом - добрый и уютный, об этом говорят русские пословицы:
- Свой уголок - свой простор. Своя хатка - родная матка.
- В гостях хорошо, а дома лучше.
- Дом красится хозяином.
Владимир Иванович приводит ряд обозначений, соответствующих понятию «дом» в зависимости от социального статуса живущего в доме человека. «Крестьянский дом» - изба, хата; «княжеские хоромы» - палаты, дворец; «помещичий дом» - усадьба; «маленький плохонький домишка» - хижина, лачуга; «врытый в землю» - землянка.
Во дворе крестьянских и помещичьих домов находилось множество надворных построек, которые описывает Даль: овин - сарай для сушки хлеба; рига - молотильный сарай с овином, крытый ток; гумно - место,  где  хлеб  молотят. Словарь Даля содержит подробное описание крестьянского дома. Давайте мысленно войдем в крестьянское жилище (рис. 1).
Изба
Рис.1. План крестьянской избы
1. Сара  2. Сени 3. Изба  4. Клеть
Простая крестьянская изба, а, сколько мудрости и смысла в себе она вобрала. Простой крестьянский дом состоял из одного большого помещения, условно поделенного на два основных центра - духовный и материальный. Под материальным центром понимаются предметы, предназначенные для нашего тела, здоровья, благосостояния. В крестьянском доме источником всего была печь - кормилица, защитница от холода. Печь топили дровами или кизяком - навозным кирпичом для топлива. Даль уточняет, что на безлесье топят камышом и соломою, бурьяном и кизяком. Клеть - это холодная половина избы, в клетях стояли кади, лукошки разной величины и объема, а также бочки (рис. 2).
бочка
Рис. 2. Бочка
Бочка, объясняет Даль, это - деревянная посудина, использовавшаяся как вместилище жидких и сыпучих продуктов, например,  зерна, муки, льна, рыбы или сушеного мяса. Бочки различались по размерам:
  • мерная или сороковая - сорок ведер;
  • бочка хлеба - две четверти;
  • рижская бочка - винная, двенадцать с половиной ведер;
  • тульская - восемь ведер;
  • пивная - десять ведер.
В бочке хозяева хранили также другой мелкий товар - гвозди, цепи, замки, топоры.
В доме имелся  подпол - яма под полом, род чулана или погреба, чердак - для сушки и хранения домашних вещей. На конюшне он назывался сеновалом. Основное жилое помещение - изба с русской печью (рис. 3).
Русская изба
Рис.3. Русская изба
В доме существовал тот же порядок, который наблюдается в природе. Всё как в природе - гармонично и совершенно. Потолок - небо, пол - земля, подпол - подземный мир, окна - свет. Потолок связывался в народных представлениях с небом, матрица (средний брус, несущий деревянный потолок) олицетворяла собой млечный путь, путь на небе. Под потолком шли полавошники, на них располагалась крестьянская утварь. Посуда обычно была деревянной или глиняной.

казан
Балакирь
Бадья
Утюг
Казан - котел, винокуренный котел Балакирь - кувшин, кринка Бадья - род ушата или большого ведра с крепкой оковкой для подъема воды из колодца Утюг нагревался при помощи горячих углей
В каждой избе имелась прялка, в некоторых ткацкий станок - красна, на нем женщины ткали. В.И. Даль ёмко и достаточно ярко описывает простейшие приспособления для рукоделия: коклюшки - точеная палочка для намотки ниток, плетения поясов, кружева, веретено - простое орудие для пряжи (рис. 4). «Без веретена пряжи не спрядешь», «Девку веретено одевает».
Прялка
Рис. 4. Прялка
Для хранения одежды в домах имелся сундук - обязательная принадлежность избы. В нём хранили одежду, холсты и домашнюю утварь (рис. 5).
Сундук
Рис. 5. Сундук
Продуктовые запасы держали в коробе - лубяном сундуке, а в ларе - большом дощатом сундуке, срубе - зерновой хлеб и муку. Для новорожденных подвешивали к потолку нарядную люльку (рис. 6). Благодаря Владимиру Ивановичу Далю бережно сохранёны для потомков пословицы:
- Малые дети не дают спать, большие не дают дышать.
- У кого детки, у того и ягодки.
- Корми сына до поры: придет пора - сын тебя прокормит.
Люлька
Рис. 6. Люлька
Пол - землю укрывали домотканые половики - дорожки, постланные в направлении от двери к передним окнам. Они являлись образным выражением идеи пути-дороги.
Окно
Рис. 7. Окно-око - связь с большим миром
Для освещения избы в вечернее время использовали лучину, свечи, восковые и сальные, а также лампы, заправленные маслом или ворванью. Ворвань - это жидкий жир, рыбий или из других морских животных.
Известно, что кухня и кулинария довольно ярко характеризует быт и жизнь любого народа. Поэтому в словаре Даля достаточно много места уделено словам, объясняющим происхождение еды, способы ее приготовления. Известна русская пословица «Что есть в печи - все на стол мечи». Что же в ней такое есть, что можно метать на стол? Самой распространенной и любимой едой простого народа были щи - мясная или простая похлебка из рубленой квашеной капусты, или борщ - похлебка из свекольной кваши на говядине или свинине. Варили борщ или щи в щаном горшке. Щи бывали кислые, а также мороженые, которые брали в дорогу, где по мере надобности их рубили и грели. Самая простая еда в народе называлась тюря. Это хлеб или сухари, покрошенные в воду с солью, или хлебная окрошка на квасе. Детская тюря состояла из молока и хлеба.
В словаре В.И. Даля приведено множество разнообразных названий для изделий из теста. Здесь первое место занимали пироги. На масленицу пекли пряженые пироги с творогом и яйцами на молоке и коровьем масле, а в постные дни с рыбой. В постные дни, нерыбные, они пеклись  с грибами, маком, горохом, луком, капустой. Не менее любимым, чем пироги, кушаньем, были блины. Даль приводит ряд названий для обозначения этого блюда: блины, блинцы, блиночки.  Ходили к теще на блины и приговаривали «Блин брюху не порча». На столе у самых различных слоев общества, у людей разного достатка были оладьи - толстые блины: «Хозяюшка в дому, оладышек в меду».
В переднем углу избы находился духовный центр дома. Духовный от слова «душа». Это сфера, которая ведает чувствами человека, его мыслями, горестями и радостями. Красный угол (передний, большой, святой) - обращен к юго-востоку. С востоком соединялось представление о рае, блаженном счастье, животворящем свете и надежде; на восток обращались с молитвами, заклятьями, заговорами. В красном углу находилась божница, украшенная целебными травами, а по праздникам ещё и белоснежными полотенцами с вышивкой и кружевами. Красный угол олицетворял зарю. В этой части избы происходили важные события в жизни семьи, самых дорогих гостей усаживали в красном углу, на красную лавку за стол (рис. 8).
Красный угол
Рис. 8. Красный угол
Большое внимание Владимир Иванович Даль уделяет и народному костюму. Представление о русском женском костюме обычно связано с сарафаном.    Комплект одежды с сарафаном распространился широко в России на рубеже 17-18 веков. Он включал рубаху, сарафан, пояс, передник.  В словарных статьях, посвященных сарафану, Даль  разъясняет, что сарафан - это обычно женская русская одежда, безрукавная с проймами для рук и с поясом (рис. 9). Сарафаны классифицируются на 16 типов по покрою (однорядные, двурядные, круглые, клинчатые, сборчатые и т.д. Далем приводится интересный факт, что ни сарафан, ни юбка на Руси отнюдь не являлись обозначением исключительно женской одежды (сарафан - это также мужской долгий кафтан).
рис рис рис
Рис. 9. Русский сарафан
По ткани, из которой были пошиты, сарафаны назывались -  холщевики, дубленики, крашенники, кумачники, ситцевики, суконники.
Словарь Даля дает представление о самых разнообразных видах другой одежды одежды - им даны толкования слов юбка, кринолин, накидка, блузка, шушун, жакет.  Например, корсетка - род длинной телогрейки или шушуна; кацавейка - короткая кофточка без бортов и без перехвата; борок - женский воротник в мелкую складку; шубейка - шубка повыше колен, телогрея или душегрея на меху, иногда безрукавная с одними проймами, помочами на плечах.
Головные уборы  на Руси отличались удивительным разнообразием. Наиболее распространенный вид русского праздничного женского головного убора - кокошник. Эту плотную твердую шапочку носили с сарафаном. Формы кокошников, которые приводятся в словаре, необычайно своеобразны и самобытны: двурогие в виде полумесяца, островерхие с «шишками», маленькие плоские шапочки с ушками и другие (рис. 10).
Кокошник Убрус
Рис.10. Кокошник, Убрус
Женский головной убор убрус имел несколько значений - это начельник, платок очень нарядный, а так же полотенце (рис. 10).
В словаре мы находим описание горлатки - шапки из меха черных лисиц высокой цилиндрической формы. Этот головной убор носили знатные люди.
Верхняя одежда у мужчин разнообразна: шуба или короткий полушубок из овчины, тулуп, зипун, кафтан. В статье «кафтан» Даль называет около 20 видов кафтана - круглый, кучерский, немецкий, полукафтан, сибирка, казачий, французский и т.д. Приводятся интересные шуточные высказывания с глубоким смыслом, пословицы и поговорки: «И кафтан греет, когда шубы нет», «Житье хорошее: семерых в один кафтан согнали», «В драке умный лицо бережет, убогий - кафтан». Почитался в народе  и зипун - узкое, короткое платье. На зипун надевали вторую одежду. Наиболее распространенной одеждой была рубаха. Даль поясняет: русская рубаха - это косоворотка с застежкой на левом плече (рис. 11.).
Костюм
Рис. 11. Мужской русский костюм
Рубахой также называлась сорочка, тельница, кошуля - одежда из числа белья, надеваемая на голое тело.  Для изготовления такой одежды использовались различные ткани: китайка, ситец, бязь, бумазея, батист.
Даль описывает так же и другие виды мужской одежды: жилет - короткая поддевка до поясницы; китель - офицерский и солдатский сюртук или казакин: сюртук - кафтан немецкого покроя; фрак - короткая куртка с хвостами, полами; смокинг - курительное платье. Основным компонентом традиционного украинского костюма как женского, так и мужского была рубаха - сорочка , изготовленная из льняной домотканницы и украшенная вышивкой или тканным узором. Отличительной особенностью мужской украинской рубахи является разрез спереди (пазушка), украшенный вышивкой. Мужские рубахи шились широкие и короткие, по подолу и по краям рукавов они вышивались, окаймлялись тесьмой, расшитой золотом и шелком. Мужчины  носили рубаху, заправляя её подол в штаны.
Отличительная особенность женской украинской рубахи - обычай украшения подола и каймы рубашки вышивкой, отчётливо видимой из-под верхней одежды. В женском костюме украинки сохранился наиболее древний тип поясной одежды, состоящий из куска ткани, просто обертываемой вокруг нижней половины тела, и закрепляющейся на талии при помощи завязок или пояса. Поясная женская одежда (юбка) - запаска и плахта. Запаска - это два куска ткани - одна прикрывала туловище сзади, другая надевалась спереди - ее иногда заменяли передником. Запаску изготовляли из качественной  тонкой шерстяной и однотонной ткани синего, зеленого, красного цвета. Плахта как праздничная одежда изготовлялась из ткани клетчатого орнамента, ее вручную вышивали шерстяными или шелковыми нитками.
Одной из особенностью национального женского украинского костюма является «кирсетка» - безрукавка, состоящая из лифа и пришитой к нему расширяющейся нижней части. Весь костюм украшался орнаментом. Орнаменты можно разделить на три группы - абстрактные (кружочки, крестики, звездочки), растительные (виноград, хмель, дубовые листья), и зооморфные (изображения различных животных и насекомых). Разные изображения несли в себе различный скрытый смысл. Например, барвинок - символ неувядающей жизни, яблоки - символ любви, виноград - достатка. Юные девушки в Малороссии носили головную повязку или венок из цветов с лентами, а замужние женщины - чепцы, накрытые ситцевым платком или шаль. Женские головные уборы были разнообразны по конструкции, но их объединяло одно отличие от девичьих - они должны были полностью укрывать голову, не оставляя открытыми волосы (рис. 12).
Народный костюм актуален и сегодня. Дизайнеры с большим успехом используют народные мотивы в современном костюме.
рис рис
Рис. 12. Украинский народный костюм
ЛИТЕРАТУРА
  1. Даль В.И. Пословицы русского народа: В 2-х тт.- Т I - М., 1994 - 736 с.
  2. Даль В.И. Пословицы русского народа: В 2-х тт.- Т II - М., 2003 - 736 с.
  3. Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. - Т I - М., 2002 - 752 с.
  4. Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. - Т II - М., 2002 - 782 с.
  5. Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. - Т III- М., 2002 - 544 с.
  6. Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. - Т IV- М., 2002 - 544 с.
  7. В.И. Даль и Общество любителей российской словесности: Сборник/ Отв. ред. В.П. Нерознак. Сост. Р.Н. Клейменова. - СПб.: «Златоуст», 2002 - 312 с.
  8. Миронова Т. Даль как этнограф: К юбилею русского лексикографа// Режим доступа: http:www.voskres,ru/school/dat.htm

Комментариев нет:

Отправить комментарий